Opis

Program ten służy do obsługi multimedialnego słownika angielsko-polskiego i polsko-angielskiego Collinsa. Oryginalny pakiet zawiera jedynie program windowsowy, co uniemożliwia korzystanie z niego pod innymi systemami. Niniejszy program pozwala korzystać ze słownika pod kontrolą Linuksa. Możliwe, że zadziała również pod innymi systemami, ponieważ jest pisany w miarę możliwości przenośnie. Program wymaga do działania oryginalnych baz danych dostarczonych z windowsową wersją.

W odróżnieniu od wersji 0.x, nowy ydpdict działa wyłącznie na terminalach obsługujących UTF-8. Jeśli z jakiegoś powodu praca na współczesnym systemie nie jest możliwa, można użyć wersji 0.66 lub jednej z dostępnych aplikacji tłumaczących kodowanie znaków w locie, jak np. luit czy screen.

Bazy słownika najprawdopodobniej są przechowywane w mniej lub bardziej znanym formacie, ale ze względu na kiepską znajomość windowsowych silników baz danych, rozgryzłem go samodzielnie.

Nowości

Zrzuty ekranu

Zrzut ekranu

Pobierz

Najświeższą wersję źródeł projektu można pobrać z serwera Subversion za pomocą polecenia:

svn co http://toxygen.net/svn/ydpdict/trunk/ ydpdict
svn co http://toxygen.net/svn/libydpdict/trunk/ libydpdict

Można je również przeglądać za pomocą interfejsu WebSVN.

Licencja

Oprogramowanie wydano na zasadach licencji GPL w wersji 2 (tłumaczenie) oraz LGPL w wersji 2.1.